DUI Awareness - Sensibilisation à la conduite avec facultés affaiblies 75 Myth: The only cost I face is the fine imposed. Fact: The fine imposed is only one cost you face. The loss of your licence, the embarrassment of having the Interlock device installed, the cost of the Interlock device (around $1500/year), the increased insurance rates, having to take the “Back on Track” program and the cost of the program and having a criminal record which can interfere with employment and/or travel, are only some of the costs you face. Some studies have indicated that if you are convicted, the direct financial costs are typically between $20,000 and $30,000. ■ fightthecharges.com Le dossier duMT d'une personne ne se réhabilite qu'au bout de 10 ans sans être condamné. Étrangement, les conséquences du MT sont souvent plus graves que les conséquences de la Cour criminelle. Mythe: Le seul coût auquel je fais face est l'amende imposée. Réalité: L'amende infligée n'est qu'un seul coût auquel vous faites face. La perte de votre licence, l'embarras d'avoir le dispositif Interlock installé, le coût du dispositif Interlock (environ 1500 $ par année), l'augmentation des taux d'assurance, le programme «Back on Track» et le coût du programme et avoir un casier judiciaire qui peut interférer avec l'emploi et / ou de voyage, ne sont que quelques-uns des coûts auxquels vous faites face. Certaines études ont indiqué que si vous êtes condamné, les coûts financiers directs sont généralement entre 20 000 $ et 30 000 $. ■ fightthecharges.com YOUTH AND IMPAIRED DRIVING The statistics for motor vehicle crashes and impairment-related crashes among young drivers are alarming. • Young people have the highest rates of traffic death and injury per capita among all age groups and the highest death rate per kilometre driven among all drivers under 75 years of age. More 19year-olds die or are seriously injured than any other age group. • Motor vehicle crashes are the leading cause of death among 16 to 25 year olds, and alcohol and/or drug impairment is a factor in 55% of those crashes. • 16-25 year olds constituted 13.6% of the population in 2010, but made up almost 33.4 % of the alcohol-related traffic deaths. Studies conclude that young drivers are overrepresented in road crashes for two primary reasons: inexperience and immaturity. Although LES JEUNES ET LA CONDUITE AVEC FACULTÉS AFFAIBLIES Les statistiques sur les collisions de la route et les collisions liées à l’affaiblissement des facultés chez les jeunes sont particulièrement troublantes. • Parmi tous les groupes d’âge, les jeunes affichent les taux les plus élevés (par habitant) de décès et de blessures sur la route, ainsi que le taux le plus élevé de décès par kilomètre parcouru parmi tous les conducteurs de moins de 75 ans. De tous les groupes d’âge, ce sont les personnes âgées de 19 ans qui sont le plus souvent tuées ou grièvement blessées dans les collisions routières. • Les collisions de la route sont la principale cause de décès chez les jeunes Canadiens âgés de 16 à 25 ans et et l’alcool et/ou les drogues sont en cause dans 55 % des cas. • En 2010, les jeunes de 16 à 25 ans ne représentaient que 13,6 % de la population canadienne, mais ils représentaient 33,4 % des décès de la route liés à l’alcool.
RkJQdWJsaXNoZXIy MTM0NTk1OA==