26th Annual Crime Prevention Guide - 26e Guide annuel de la prévention du crime 37 Edgar Daigle Miramichi On behalf of the Miramichi Police Force, I would like to thank the citizens and business owners of the Miramichi and surrounding areas for supporting the NB Police Association’s Annual Crime Prevention Guide focusing on Suicide Prevention. Suicide does not end the chances of life getting worse. Suicide eliminates the possibility of it ever getting better. There’s a story behind every person, a reason why they are the way they are, so think about that before you judge someone. One small crack does not mean that you are broken; it means that you were put to the test and you didn’t fall apart. If you learn to love yourself, no one can bring you down. You might be a little sad but that is temporary. Suicide is permanent! Always give yourself another chance. Just keep living… we need you. Au nom du Service de police de Miramichi, je tiens à remercier les citoyens et les propriétaires d'entreprises de la région de Miramichi et des environs pour leur appui du Guide annuel de la prévention du crime de l'Association des policiers du N.-B. qui met l'accent sur la prévention du suicide. Le suicide n'arrête pas les chances que la vie peut s'aggraver. Le suicide élimine la possibilité que les choses puissent s'améliorer. Il y a une histoire derrière chaque personne et une raison pour laquelle elles sont comme elles sont, alors pensez à cela avant de juger quelqu'un. Une petite fissure ne signifie pas que vous êtes rompu; cela signifie que vous avez été mis à l'épreuve et vous n'êtes pas tombé en morceaux. Si vous apprenez à vous aimer, personne ne peut vous faire tomber. Vous pouvez être un peu triste mais c'est temporaire. Le suicide est permanent! Donnez-vous toujours une autre chance. Il suffit de rester vivant ... nous avons besoin de vous. Edgar Daigle, Cpl Vice-President NBPA - Vice-président régional APNB Miramichi Police Force - Service de police de Miramichi http://www.miramichi.org/en/living/policedepartment MPF officers continue to use the 2003 Chevrolet SSR (super sport roadster) which the members themselves acquired from an insurance company after a theft investigation in which this car was stolen from British Columbia and was recovered in Miramichi. This “non tax dollar” vehicle is used for many public relation functions. Les officiers SPM continuent à utiliser la Chevrolet SSR 2003 (super roadster sport) dont les membres ont acquit auprès d'une compagnie d'assurance après une enquête sur le vol de cette voiture en Colombie-Britannique et récupérée en Miramichi. Ce véhicule « sans dollars d'impôt » est utilisé pour de nombreuses fonctions de relations publiques.
RkJQdWJsaXNoZXIy MTM0NTk1OA==